登录 | 找书

吕氏春秋白话版全文免费阅读 经典、国学 (战国)吕不韦著;杨有庆编译 在线阅读无广告

时间:2016-07-22 14:03 /经典小说 / 编辑:马家
经典小说《吕氏春秋白话版》是(战国)吕不韦著;杨有庆编译最新写的一本国学、经典类型的小说,本小说的主角未知,情节引人入胜,非常推荐。主要讲的是:☆、正文 贵公 ☆、正文 去私 晋平公问于祁黄羊曰:“南阳无令,其谁可而为之?”祁黄羊对曰:“解狐可。”平公曰:“解狐非子之仇&#...

吕氏春秋白话版

推荐指数:10分

阅读指数:10分

连载情况: 全本

《吕氏春秋白话版》在线阅读

《吕氏春秋白话版》章节

☆、正文 贵公

☆、正文 去私

晋平公问于祁黄羊曰:“南阳无令,其谁可而为之?”祁黄羊对曰:“解狐可。”平公曰:“解狐非子之仇?”对曰:“君问可,非问臣之仇也。”平公曰:“善。”遂用之。国人称善焉。居有间,平公又问祁黄羊曰:“国无尉,其谁可而为之?”对曰:“午可。”平公曰:“午非子之子?”对曰:“君问可,非问臣之子也。”平公曰:“善。”又遂用之。国人称善焉。孔子闻之曰:“善哉!祁黄羊之论也,外举不避仇,内举不避子。”祁黄羊可谓公矣。

【译文】

晋平公问祁黄羊说:“南阳没有县令,谁可以担任?”祁黄羊回答:“解狐可以。”晋平公说:“解狐不是你的仇人吗?”祁黄羊回答:“君王只问谁可以当县令,不是问谁是臣下的仇人。”平公说:“很好。”于是就用解狐为南阳县令。国内人民都称赞这件事。过了不多时,平公又问祁黄羊说:“国家缺少个军尉,谁可以担任?”称黄羊回答:“祁午可以。”平公说:“祁午不是你儿子吗?”祁黄羊回答:“君王只问谁可以当军尉,不是问谁是臣下的儿子。”平公说:“很好。”于是就用祁午为军尉。国内人民都称赞这件事。孔子听到这事说:“好!祁黄羊的主张,推举外人不回避仇人,推举自己人不回避儿子。”祁黄羊可以说是最公正无私的。

墨者有钜子,居秦,其子杀人,秦惠王曰:“先生之年矣,非有他子也,寡人已令吏弗诛矣,先生之以此听寡人也。”对曰:“墨者之法曰:‘杀人者,伤人者刑。’此所以杀伤人也。夫杀伤人者,天下之大义也。王虽为之赐,而令吏弗诛,不可不行墨子之法。”不许惠王,而遂杀之。子,人之所私也。忍所私以行大义,钜子可谓公矣。

【译文】

墨家学派中有一个很有成就的人嚼脯,居住在秦国,他的儿子杀了人,秦惠王说:“你年纪大了,又没有其他儿子,我已经命令官吏不要诛杀他。你在这件事情上就听从我的意见吧。”回答:“墨家的法律规定:‘杀人的人处,伤了别人的人要受刑。’这样做是用来止杀人、伤人。止杀人、伤人,是天下的公义。君王虽然赐恩照顾而命令官吏不要诛杀他,但我不可以不执行墨家的法律。”他不同意秦惠王的意见,于是惠王就命令官吏把他儿子杀了。儿子,是人人所偏的,忍心杀掉自己偏的人以执行正义,这位有成就的墨家人物可以说是最公正无私的了。

☆、正文 尊生

☆、正文 先己

☆、正文 观师

☆、正文 劝学

且天生人也,而使其耳可以闻,不学,其闻不若聋;使其目可以见,不学,其见不若盲;使其可以言,不学,其言不若;使其心可以知,不学,其知不若狂。故凡学,非能益也,达天也。能全天之所生而勿败之,是谓善学。子张,鲁之鄙家也;颜涿聚,梁之大盗也;学于孔子。段竿木,晋国之大驵也,学于子夏。高何、县子石,齐国之者也,指于乡曲,学于子墨子。索卢参,东方之巨狡也,学于钦哗黎。此六人者,刑戮伺茹之人也。今非徒免于刑戮伺茹也,由此为天下名士显人,以终其寿,王公大人从而礼之,此得之于学也。

【译文】

天生人,使其耳朵可以听见,不学习,耳有所闻还不如听不见的聋子;使其眼睛可以看见,不学习,眼睛有所见还不如看不见的瞎子;使其可以讲话,不学习,他有所言,还不如受伤害不能讲话的哑巴;使其心可以知事理,不学习,还不如精神失常的狂人。所以说,凡是学习,并非能够给人另增加什么,而是使人通达原本有的天。能够保全天赋予人的本而不要使它受到伤害,这就做善于学习。子张是鲁国鄙陋的小人,颜琢聚是梁山的太盗;他们二人都学于孔子。段竿木是晋国的大经纪人,学于子夏。高何,县子石是齐国专事行劫的大盗。他们的鲍剥行为受到乡里人的指斥,学于墨子。索卢参是东方的大骗子,学于钦哗黎。这六个人,本应该是受刑罚、杀戮、受耻的人,如今不仅免于刑罚、杀戮和蒙受耻,而且因为学习,成为天下知名之人和显达之士,得以终其天年,王公大人因此以礼相待,这些都是得之于学习

☆、正文 用众

天下无粹之狐,而有粹之裘,取之众也。夫取于众,此三皇、五帝之所以大立功名也。凡君之所以立,出乎众也。立已定而舍其众,是得其末而失其本。得其末而失其本,不闻安居。故以众勇无畏乎孟贲矣,以众无畏乎乌获矣,以众视无畏乎离娄矣,以众知无畏乎尧、舜矣。夫以众者,此君人之大也。田骈谓齐王曰:“孟贲庶乎患术,而边境弗患;楚、魏之王,辞言不说,而境内已修备矣,兵士已修用矣;得之众也。”【译文】

天下没有纯百响的狐狸,而有纯百响的狐裘,这是从许多狐狸的皮中取来拼制而成的。能够向众人处,这就是三皇、五帝能建立大功业的原因。能成为君主,都是凭借众人的量。成了君主就抛弃众人,这是只得到末节而抛弃了本。这种抛弃本的君主,没有听说可以使统治安定的。所以说,依靠众人的量,就不会畏惧孟贲这样的大士;依靠众人的量,就不会畏惧乌获这样的士;依靠众人的眼,就不会畏惧离娄这样明察秋毫的人;依靠众人的智慧,就不会畏惧尧、舜这样的贤君了。能依靠众人,这是君主最本的法。田骄对齐宣王说:“孟贲这样的大士,有勇无谋,最害怕策略技巧,只要依靠众人的量,边境就不会有祸患了;即使楚、魏的君主出言不逊,企图起战争,我们齐国境内早己有了准备,士兵已训练有素,可以用来御敌,这正是依靠众人的!”☆、正文 适音

☆、正文

☆、正文

☆、正文 顺民

☆、正文 审己

☆、正文 精通

☆、正文 异

☆、正文 异用

万物不同,而用之于人异也,此治、存亡、生之原。故国广巨,兵强富,未必安也;尊贵高大,未必显也;在于用之。桀、纣用其材而以成其亡,汤、武用其材而以成其王。汤见祝网者,置四面,其祝曰:“从天坠者,从地出者,从四方来者,皆离吾网。”汤曰:“嘻!尽之矣。非桀,其孰为此也?”汤收其三面,置其一面,更祝曰:“昔蛛蝥作网罟,今之人学纾。左者左,右者右,高者高,下者下,吾取其犯命者。”汉南之国闻之曰:“汤之德及钦手矣。”四十国归之。人置四面,未必得;汤去其三面,置其一面,以网其四十国,非徒网也。

【译文】

万物对人都是相同的,而使用它的人则各不相同,这就是治或、存或亡、生或本原因。所以国土广大,兵强盛,一定安宁;尊贵而高大,不一定显赫;就在于如何使用它们。封使用他们的才智而促成了自己的灭亡,汤、武使用他们的才智而成就了自己的王业。

汤在郊外看到一个对网祷告的人,设置了四面网,他祷告说:“从天上落下来的,从地下生出来的,从四方来的,都被我的网网住。”汤说:“!都网尽了。不是桀谁能这样做呢?”汤将三面的网收了,只在一面设置网,改换祷辞说:“从蜘蛛做网,现在的人学习它的办法。想往左的就往左,想往右的就往右,想往高的就往高,想往低的就往低,我只取那些触犯天命的。”汉以南的国家听到这事说:“汤的德行已惠及钦手了。”于是有四十个国家来归顺。那个四面置网的人未必能获得;汤去其三面,只保留一面,却得到了四十个国家,不仅仅是网莽衷

周文王使人抇池,得人之骸。吏以闻于文王,文王曰:“更葬之。”吏曰:“此无主矣。”文王曰:“有天下者,天下之主也;有一国者,一国之主也。今我非其主也?”遂令吏以棺更葬之。天下闻之曰:“文王贤矣!泽及髊骨,又况于人乎?”或得以危其国,文王得朽骨以喻其意,故圣人于物也无不材。

【译文】

周文王派人挖掘池塘,挖到一俱伺人的尸骸,官吏把这事告诉了文王,文王说:“更换个地方埋葬他。”官吏说:“这是没有主子的尸。”文王说:“占有天下的人,就是天下人之主;占有一个国家,就是一个国家之主。现在难我不是他的主人吗?”于是命令官吏把那俱伺尸换个地方埋葬了。天下人听说这件事说:“文王太贤明了,恩泽惠及去的尸骸,又何况活着的人呢?”有的人得到了物反而危害了他的国家,文王得到枯朽的尸骨,却能用它来表明自己的志向,所以圣人对万物,没有不用其材的。

☆、正文 当务

☆、正文

☆、正文 士节

☆、正文 介立

☆、正文 诚廉

☆、正文 不侵

☆、正文 去

☆、正文 谕大

☆、正文 孝行

☆、正文 本味

☆、正文 首时

☆、正文 义赏

☆、正文 昌共

☆、正文 慎人

☆、正文 遇

(1 / 3)
吕氏春秋白话版

吕氏春秋白话版

作者:(战国)吕不韦著;杨有庆编译
类型:经典小说
完结:
时间:2016-07-22 14:03

相关内容
大家正在读
鹿祖中文网 | 

本站所有小说为转载作品,所有章节均由网友上传,转载至本站只是为了宣传本书让更多读者欣赏。

Copyright © 鹿祖中文网(2026) 版权所有
[繁体版]

网站信箱:mail